Адепты стужи - Страница 199


К оглавлению

199

Дезинформационная операция получила кодовое название «Чужой флаг». И генерал Лерой Томпсон сейчас выполнял первую фазу операции войдя в контакт с британцами…


— Ужасно, сэр… — с жутким американским, режущим тонкий британский слух акцентом ответил генерал — моя задница стала каменной.

— Насколько мне известно… — улыбнулся сэр Томас Галифакс, постоянный заместитель министра обороны — вам приходилось перелетать океан и в более худших условиях, генерал.

— То верно. И не раз. Но кресло бомбардира в Б52, пусть оно и не такое мягкое как диван в комнате отдыха, как-то… роднее что ли…

Обе стороны — и гость, и хозяин рассмеялись….


Причиной, почему на контакт пошел именно генерал Томпсон, была психология. Британцы, особенно их аристократия, была ужасными снобами, до сих пор они воспринимали американцев, как бывших обитателей колоний, недалекого ума. Генерал Томпсон всеми силами поддерживал в хозяевах встречи это впечатление, выставляясь придурковатым, недалеким военным помешанным на охоте и баскетболе. Мало кто знал, что генерал был доктором философии и защитил диссертацию он по военному применению теории игр. Еще он писал статьи в военные журналы — под псевдонимом.


Генерала привезли в один из старинных охотничьих замков — это тут было, охотничьи замки. Были просто замки, а были охотничьи замки. Седой, чопорный, типично британский дворецкий, двигающийся так, будто он палку проглотил, отвел генерала в его апартаменты на втором этаже замка. До ужина — британцы ужинают очень поздно — было больше часа поэтому генерал бросил свои вещи в угол и начал оглядываться. Как его и предупреждали — отопления нет, смесителя на раковине тоже нет. Голые камни, покрытые каким — то бурым дерьмом — семнадцатый век называется. Генерал вырос в веке двадцатом, в стране где почти не было истории — и мог засвидетельствовать, что даже в квартире, к примеру, в Южном Бронксе было уютнее.

Вздохнув, генерал начал распаковывать армейский спальник — в нем можно с комфортом устроиться даже в лесу…

Конечно же, сразу решать глобальные проблемы они не стали. Вечером, они собрались на ужин, ужинали при свечах, ели жесткое, подкопченное кабанье мясо и пили весьма недурственный виски. Ужин проходил в старинном помещении с очень высоким полком, подпираемым закопченными балками. На стенах висели какие-то картины, но из-за слабости освещения генерал разглядеть их не смог. Британцы были подчеркнуто вежливы, подливали ему виски, но генерал пить его не спешил. Разговоры шли на совершенно нейтральные темы — об охоте и о женщинах. Спать лег генерал в армейском спальнике, от жаровни с углями отказался…


Утром генерал проснулся в шесть, от истошного рева охотничьей трубы. Странно — но несмотря на выпитый вчера виски, голова была светлой. Прокляв все на свете, генерал вылез из спальника, хлебнул ледяной воды из стоящего рядом с кроватью кувшина и начал одеваться.

Одевшись, генерал вышел на площадку перед замком, умудрившись даже не заблудиться в его коридорах. Солнце еще не взошло, но ночь отступала, был какой-то серый рассвет, освещаемый лишь горящими факелами. На площадке перед замком фыркали, ржали, переступали с ноги на ногу кони. Генерал с ужасом подумал, что до места охоты ехать придется верхом — держаться на лошади он не умел совершенно….

— Генерал Томпсон!

Сэр Томас звал его из какой — то… повозки, или кареты с верхом… в нее были запряжены две лошади, а правил ими не кучер, а тот, кто и сидел в этой самой повозке. Генерал двинулся на зов, все с удивлением смотрели на его камуфлированный Ремингтон. Такое оружие здесь было не принято, а другого у него не было.

— Что это?

— Это шарабан. Залезайте, пора ехать.

Подвеска шарабана генералу уверенности не внушила.

— Э… а он меня выдержит?

— Выдержит, залезайте же… — с нотками нетерпения повторил сэр Томас.

Генерал, схватившись за какой то поручень… или как это здесь называется… полез в шарабан уместился рядом с сэром Томасом. В шарабане было на удивление удобно, на сидении были мягкие кожаные подушки. Сэр Томас сделал какое-то странное движение вожжами, что-то крикнул — и шарабан медленно двинулся, покачиваясь на неровностях и скрипя — но в то же время плавно.

— Как вам? — крикнул сэр Томас.

— Необычно… — признал генерал — и медленно.

— Медленно. Это традиционная охота, она сохранилась только здесь. Некоторые из нас охотятся на кабана с Веблеями прошлого века выпуска!

У генерала был новенький вороненый Ругер Редхок сорок четвертого калибра, заряженный усиленными охотничьими патронами — и то он ждал этой охоты с опаской. Потому и взял с собой Ремингтон с картечью — на всякий случай. Представить же, что у кого-то хватает ума охотиться на кабана с револьвером, которому век от роду — это было выше его понимания.

— У нас тоже иногда охотятся с дульнозарядным оружием! — вежливо ответил он [На самом деле так охотятся, потому что с дульнозарядным оружием сезон охоты открывается раньше, а закрывается позже. Автор видел даже винтовку AR-15, переделанную под дульнозарядную. ]

— Это хорошо. Традиции — суть и смысл охоты!

Шарабан неспешно продвигался к месту запланированной охоты, вокруг скакали лошади, всадники придерживали их, чтобы поддерживать одинаковую скорость с шарабаном.

— Егеря обложили просто великолепного кабана. Он уже запорол одну охотничью собаку, и сейчас пережидает в буреломе. Егеря всю ночь жгли костры, чтобы он не сбежал.

199