— Сэр, североамериканцы на линии! — бросился к сэру Томасу один из специалистов связи — генерал Томпсон из Небраски.
— Потом, потом! Меня пока нет! Буду минут через тридцать. У меня проблемы! Все!
В кабинете к совещанию ничего не было готово…
— Спутниковые снимки сюда! Живее! Где разведывательная оценка угрозы!? Шевелитесь, шевелитесь!
Сэр Томас попал в свою стихию, снимки принесли в рекордно короткое время, некоторые еще не обработаны. Сэр Томас веером разбросал их по стеклянной поверхности стола, включил подсветку — чтобы удобнее было их смотреть. Стол в этом кабинете действительно был из прозрачного, похожего на стекло пластика да еще с подсветкой снизу, чтобы удобнее было смотреть спутниковые снимки и чтобы невозможно было прицепить под столешницу подслушивающее устройство.
— Где эти снимки? Что это?
Сэру Томасу кто-то придвинул нужные снимки, еще кто-то поставил перед ним специальный прибор, чем-то похожий на микроскоп — он ставился на снимок сверху, и можно было смотреть.
— Это что?
— Русская граница, сэр. Транспортно-десантные вертолеты, эти снимки мы уже успели обработать. Транспортно-десантные вертолеты Сикорского в модификации для войск специального назначения.
— Черт… Где сериал? [сериал — на слэнге это серия снимков, повествующая о развитии того или иного события во времени и в пространстве]
Один из аналитиков стал быстро просматривать и выбирать нужные снимки, второй их передавал сэру Томасу. Тот совал их в аппарат и просматривал.
— Черт… хорошо, что мы их получили, скорее всего, североамериканцы уже кусают локти.
— Сэр, обмен информацией с североамериканцами прерван — сообщил Алистер Нокс, директор штаб-квартиры.
— По чьей инициативе? — мгновенно отреагировал сэр Томас.
— По их, сэр. Технические проблемы…
— Вот подонки… — улыбнулся сэр Томас — врут и не краснеют. Тогда и нам не мешает немного поводить их за нос, не так ли ребята…
Сдержанные смешки…
Разведка — это мир лжи, зазеркалье в самом жутком его варианте. Здесь нет друзей, здесь каждый может продать и предать. И сюда идут только те, кто готов к этому. Не хочешь — не ходи…
— Трансляция восстановлена? [трансляция — опять таки на слэнге означает наблюдение за районом и получение спутниковых снимков]
— Да, сэр.
— Каким образом?
— Сменили орбиту одной из птичек, сэр. Сожгли едва ли не десять процентов имеющегося топлива. [это означает что один из разведывательных спутников маневром поменял орбиту и теперь проходит или даже висит на геостационарной орбите над указанным районом. Вообще, каждый спутник имеет двигатели маневрирования, питающиеся гидразиновым топливом запас которого невосполняем, а все остальные устройства питаются от солнечных батарей и аккумуляторов. При таком маневрировании гидразиновое топливо тратится в больших количествах и соответственно сокращается ресурс очень дорогого спутника. ]
— Это стоит того…
— Сэр, база Оффут снова на линии.
— Я сказал, что меня еще нет. Все!
Неужели этот сукин сын знает, что я здесь…
— Сэр, расшифрованы новые снимки…
Сэр Томас принялся просматривать их один за другим….
— Что все это означает?
— Сэр, снимки еще не расшифрованы.
Сэр Томас недобро посмотрел на говорившего.
— Очистить кабинет. Только люди с уровнем допуска не ниже С!
Когда за последним из аналитиков, не удостоенных столь высокого допуска закрылась дверь, сэр Томас показал на аппарат, приглашая посмотреть и остальных.
— Почему?
— Сэр?
— Почему группы всего по четыре человека? Сколько весит изделие?
— Килограммов семьдесят вместе с защитой, сэр.
— Как же они его будут транспортировать до границы?! Вчетвером?
Присутствовавшие в кабинете переглянулись.
— Сэр… — заговорил один из старших аналитиков — возможно это поисковые группы, чья задача — обнаружить место паления самолета изъять груз и перенести его на небольшое расстояние, а потом ждать подмоги.
— Подмоги?
— Да, сэр. У русских есть подготовленные части недалеко от границы. Они могут выслать мотоманевренную бронегруппу пограничников. Они могут выдвинуться в район и забрать группу и изделие. У русских в этом районе есть части спецназа. У русских в этом районе есть сороковая особая войсковая группа — универсальное боевое соединение с новой штатной структурой, чуть больше четырехсот человек плюс новейшая бронетехника. И совеем неподалеку от границы — воздушно-десантная дивизия.
— Воздушно-штурмовая — подсказал кто-то.
— То есть стоит ждать широкомасштабного вторжения? — задал риторический вопрос сэр Томас.
Молчание прервал появившийся офицер связи.
— Сэр, Небраска снова на линии.
— Уберите здесь все. Я поговорю один…
Генерал Лерой Томпсон был совсем не тем генералом Лероем Томпсоном, что недавно прибывал в Великобританию и так славно завалил кабана. Лицо у генерала Томпсона лицо было серым, а глаза — красными, больными и уставшими.
— Вы в курсе что происходит? — без предисловия начал он.
— Возможно… — осторожно ответил сэр Томас.
— Русские забросили группы спецназа через границу в Афганистан. Там же действует крупное бандформирование из местных, скорее всего — тоже согласованно с русскими. В любой момент они могут забрать изделие и уйти через границу.
— Сэр, наша поисковая группа уже ушла к месту падения. Его в отличие от русских мы знаем точно.